Ladataan
Uutiset Elämänmeno Urheilu Pesäpallo Puheenvuoro Näköislehti Blogit Live Koronavirus

Suomi hävinnyt kielten kilpailussa

Rajojen avaaminen maahanmuuttajille vie leivän suustamme ja nakertaa pala palalta suomalaista yhteiskuntaa. Tätä väitettä tuputtavat kansallisen identiteettimme puolestapuhujiksi ja vaalijoiksi ilmoittautuneet naiset ja miehet. Vaan eipä heidänkään mieleen ole missään vaiheessa juolahtanut, ettei sylttytehdas sijaitse pelkästään ulkomailla. Ongelmien juuret on aivan kotimaista perua. Yhä harvempi kantasuomalainen osaa puhua oikein suomea tai kirjoittaa äidinkielistä tekstiä. Sosiaalinen media edistää kielen katoamista jättiharppauksin. Kielipoliisina varoittava sormi pystyssä vuosikymmenet seisonut mediakin on nostanut kädet kattoon. Nuoret toimittajat saavat kirjoittaa ja sanoa mitä sylki suuhun tuo. Muistan sen päivän kuin eilisen, kun kiikutin 15. toukokuuta 1983 ensimmäisen tekstini Satakunnan Kansan toimituspäällikön Oili Vuolaksen luettavaksi. Lähes joka toiseen lauseeseen ilmestyi punakynäinen merkintä kielellisestä harakanvarpaasta. Hän totesi, että muuten ihan hyvä juttu, mutta korjaa nuo kielivirheet. "Nuoret toimittajat saavat kirjoittaa ja sanoa mitä sylki suuhun tuo. Tekstin tuottamista valvottiin kollektiivisesti. Jos joku paholaisen painovirhe pääsi pujahtamaan lehteen saakka, niin siitä sai kuulla vinoilua viikko tolkulla. Visakallioisimmatkin ymmärsivät, että tehtävänämme on vaalia myös kieltä, ei pelkästään sisältöä. Mainoskieltäkin valvottiin. Oikolukeminen oli päivittäistä rutiinia. Sitä teimme kollegojen kanssa ristiin rastiin, koska tiesimme, että omalle tekstilleen tulee sokeaksi. Nyt kun kieli vauhdilla sirpaloituu, syntyy uusia kielen kukkasia, omia kuppikuntia, puhetapoja, kielellistä eriarvoisuutta ja eriytymistä, oikeakielisyyden merkitys korostuu. Vaan pelkäänpä, että peli on menetetty. Suomi häviää kartalta kansakuntana samalla tavalla kuin sadat muut kansakunnat ennen meitä. Olemme kohta vain piste historian lehdillä. Muutaman vuosikymmenen päästä Suomessa puhutaan jonkinlaista kielten sekametelisoppaa. Englanninkieleen pohjautuva tietokonekieli muistuttaa rytmiikaltaan todennäköisesti bantujen naksutusta, jota edelleen muutama sata ihmistä puhuu eteläisessä Afrikassa. Ennakkouutisina tiedoksi: Remu Aaltonen nostetaan kielen uudistajana kansakunnan kaapin päälle ja hänestä valetaan pronssinen patsas Helsingin Senaatintorille Aleksanterin paikalle.